予定プログラム:シューマン Robert Schumann 春だ Er ist’s (Mörike) op.79,24/ 哀れなペーター Der arme Peter Ⅰ~Ⅲ (Heine) op.53,3/ 孤独な涙は何をか望む? Was will die einsame Träne? (Heine) op.25,21/《詩人の恋》Dichterliebe (Heine) op.48 全16曲・・・休憩 Pause・・・フォーレ Gabriel Fauré 夢のあとに Après un rêve (Romain Bussine/ Poésie Toscane) op.7,1/ リディア Lydia (Leconte de Lisle) op.4,2/ イスパアンの薔薇 Les roses d’Ispahan (Leconte de Lisle) op.39,4/ 月の光 Clair de lune (Verlaine) op.46,2/ シューベルト Franz Schubert ズライカⅡ Suleika Ⅱ (Marianne von Willemar) D717/ 薔薇 Die Rose (F. Schlegel) D745/ 君はわが憩い Du bist die Ruh (Rückert) D776/ 私の挨拶を Sei mir gegrüßt (Rückert) D741/ 葬列の鐘 Das Zügenglöcklein (Seidl) D871/ 密やかな愛 Heimliches Lieben (Karoline Louise von Klenke) D922
プログラム:カントルーブ《オーヴェルニュの歌 Chants d’Auvergne》より 野原の羊飼い娘 La pastoura als camps、バイレロ Bailèro、子守歌 Brezairola、ああ、どうしよう Oï, ayai 、郭公 Lou Coucut、羊飼い娘よ、もしお前が私を愛しているのなら Postouro, sé tu m’aymo いいよと言った Lou diziou bé/ ショーソン ハチドリ Le Colibri op.2,7、蝶々 Les papillons op.2,3、時の女神 Les heures op.27,1、リラの季節 Le temps des lilas ・・休憩pause・・・ベートーヴェン《遙かなる恋人に寄せて An die ferne Geliebte》op.98/ ブラームス《49のドイツ民謡》より あそこの谷の下で Da unten im Tale、夜には眠れない Des Abends kann ich nicht schlafen gehn 、昔、ライン河を支配する辺境伯がいて Es war ein Markgraf überm Rhein、静かな夜に In stiller Nacht/ ドヴォルザーク《ジプシーの歌Zigeunermelodien》op.55 全7曲
予定プログラム:モーツァルト夕べの想い Abendempfindung (J.H.Campe)/ ベートーヴェン 憧れ Sehnsucht (Goethe) WoO.134,1~4/ リスト Franz Liszt それは素晴らしいことに違いない Es muss ein wunderbares sein (Redwitz)/ 君よ知るや南の国 Kennst du das Land? (Goethe)/ 汝、天より来たりし者 Der du von dem Himmel bist (Goethe)/ マールリングの鐘 Ihr Glocken von Marling (Emil Kuh) ヴォルフ Hugo Wolf 《スペイン歌曲集 宗教的歌曲》より 3. さあ進むのだ、マリアよ Nun wandre, Maria (Ocaña/ Heyse)/ 4. 棕櫚のまわりに漂う天使たち Die ihr schwebet um diese Palmen (Lobe de Vega/ Geibel)/ 5. 御子よ、私をベツレヘムへ導いておくれ!Führ’ mich, Kind, nach Bethlehem! (anonym/ Heyse) ・・・ 休憩Pause・・・ ヴォルフ Hugo Wolf 《スペイン歌曲集 世俗的歌曲》より 1. 響け、私のパンデロよ Klinge, klinge, mein Pandero (Alvaro Fernandez de Almeida/ Geibel)/ 2. 私の巻き毛のかげで In den Schatten meiner Locken (anonym/ Heyse)/ 8. 私は海を越えて行った Ich fuhr über Meer (anonym/ Heyse)/ 12. ねえ言って、それは貴方でしょう? Sagt, seid ihr es? (anonym/ Heyse)/ 13. 悪口がささやかれても Mögen alle bösen Zungen (anonym/ Heyse)/ 14. 頭よ頭、めそめそ痛みに泣かないで Köpfchen, köpfchen, nicht gewimmert (Cervantes/ Heyse)/ 17. 愛が私の胸に火をつけた Liebe mir im Busen zündet (anonym/ Heyse)/ 18. 苦しい喜び、喜ばしい苦悩 Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen (anonym/ Geibel)/ 19. 愛を信じないで Trau’ nicht der Liebe (anonym/ Heyse)/ 22. いつの日か、私の想いよ Dereinst, dereinst, Gedanke mein (Cristobal de Castillejo/ Geibel)/ 26. 私を花で覆って Bedeckt mich mit Blumen (anonym/ Geibel)/ 28. 出発のラッパが鳴っている Sie blasen zum Abmarsch (anonym/ Heyse)/ 29. 瞳よ、泣かないで! Weint nicht, ihr Auglein! (Lope de Vega/ Heyse)/ 30. 誰がお前の足を痛めたのか? Wer tat deinem Füßlein weh? (anonym/ Geibel)/ 33. 私の恋人を奪った女に禍いあれ!Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! (Gil Vicente/ Heyse)/ 34. さあ行って、恋人よ! Geh’, geliebter, geh’ jetzt! (anonym/ Geibel)